Русификация Beta 2
cinik писал:(не перед, не после "это" дефис не ставится поскольку как правило дефис заменяет собой слово "это" и его синонимы)
Хахаха.. насмешил... бугагага...а теперь к делу "Медиа центр - это центр развлечений..." Уважаемый cinik, прежде, чем так комментировать ошибки другого человека, нужно, в первую очередь, позаботиться о своей грамотности! В данном случае "Медиа центр" - это подлежащее, а "центр" - сказуемое в форме существительного, следовательно между ними ставится тире, и не важно, есть ли между ними местоимение "это". Такчто Loginvovchyk, прошу обратить на это внимание.. С нетерпением ждём русификатора (хоть я сам и не ставил никогда русик (да и не буду))
Кстати другу я ставил русификатор от 10 июня.. спасибо , друг доволен.. жаль, говорит, мало
Ну сразу русским языком висту на обеспечить. Это наверно около месяца надо безвылазно сидеть и все переводить. А так хоть будет что то отдельное. За перевод Media Center Вовка отдельное спасибо от меня. Ну а так на будущее хотелось бы увидеть то чем пользуется большинство Панель Управления и т.д.
когда полный перевод сделают тогда наверно и следующая сборка висты появится
а нельзя сразу после выхода новой сборки назначить кто и что переводит? так быстрее будет за неделю всю переведём и проверим всю орфографию
Давайте её переведём полным проэктом сайта (сколько раз видел призыв но как натупало дело некого небыло давайте посерьёзней и поправде кто сможет говорим)
Все будет в следующем русике сейчас идет перевод медиа центра полным ходом. Хочу отметить что медиа центр даже в русккой версии Windows XP Media Center 2005 не полностью был переведен. Для висты же я попытаюсь перевести все
Вынужден принести извинения за свои ошибки. Их я допустил две. К своему сожалению. Не буду сильно оправдываться, рабочая суета не позволила вспомнить пунктуацию. Виноват. Признаю.
1. В данном случае действительно используется знак "тире", а не "дефис";
2. Тире не ставится а) личное местоимение + существительное
Он скептик.
б) сказуемое имеет отрицание НЕ
Бедность не порок.
в) при использовании "как, точно, будто + сказуемое"
перепутал с этим -> Этот сад как лес.
г) подлежащее + вводное слово + сказуемое
Костя теперь студент.
перед словами "это, вот, значит, это значит" тире
ставится.
Я отнюдь не собирался кого либо учить или "комментировать ошибки другого человека", а попытался внести свой посильный вклад в качество перевода.
Еще раз прошу прощения если кого задел, в том числе своими ошибками. В тот момент обратил больше внимания на стилистику.
loginvovchyk, Ну что когда ждать перевода медиа центра?
На выходных или после?
Сегодня будет примерно через 2 часа, сейчас я тестирую русик на наличие ошибок....
Ждём с нетерпением
Забирайте свой долгожданный русик для Windows Vista 5384.4. Что нового? На 100% переведено: Media Center, Welcome Center, Windows Easy Transfer (мастер переноса файлов и параметров) и справка к нему. Исправлены ошибки.
Размер 6.4 МБ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Папки и файлы расположены согласно структуре папок Windows Vista 5384.4.
Если не трудно можно полный список того,что переведено?)))
Пасиба)
Уже не помню
Русская версия Media Center для Windows Vista Beta 2
Блестяще.
Вот это супер.... Я и не ожидал такого....Вовка ОГРОМНОЕ спасибо за перевод... Я пользуюсь Media Center и теперь всё на русском языке...
loginvovchyk
А ты не мог бы в следущем руссификаторе воспользоватся архиватором 7-Zip а ту размер растет руссификатора
я попробывал твой русик ужать этим архиватором размер 4,74 МБ ето не предел сжимал в стандарте а если по
максимуму то вообще размер меньше будет